「私は(🖌)幸福だ。少しでも過ちが(🏘)あると(🐜)、人は(⏯)必ずそれに気づいてくれる(🐫)。」(🐇)
○ (🐥)矢ぐるみ==原文に「弋(🚨)」((📪)よ(👺)く)とある。矢に糸(🔊)をつけ、それを島の羽根(gēn )にからませ、生擒する方法(fǎ )であつ(🌝)た。
子(📒)路(📺)がこたえた。――
○ こ(☔)の(🎛)章(🍑)の原文(🚙)は、よ(❌)ほど言(yán )葉(yè )を(🚶)補つ(🍶)て見ないと意味(🍋)が通じない。特に前(⛳)段(😆)と後段と(🏸)は一連(lián )の孔(⛩)(kǒng )子(zǐ )の(✂)言葉にな(🥅)つて居(🏠)り、その間(jiān )に意味(wèi )の(⛓)連(👊)絡がつい(🗽)ていない。また、後段においては周(📗)(zhōu )が殷に臣(🔡)(chén )事した(⤵)ことを理由に「至徳(🖍)」と称(🎈)讃(zàn )してある(🏗)が(🌸)、前(qián )段に出(chū(🚪) )ている武(🌊)王は殷(yīn )の紂王(wáng )を討伐した人であるから、文王(🔧)時代に対す(🏌)る称(chēng )讃と見るの外はな(🐧)い(🤲)。従(⏲)(cóng )つて「文(🙀)王」(⛷)と(🥜)いう(🔪)言葉を補つて訳(yì )することと(📯)し(😫)、且つ賢(xián )臣(🆎)の問題で前後を結びつけて見た(😞)。し(🐗)か(🎼)しそれで(👰)も前後の(🕍)連絡は不充分である。というのは、(🏷)文王の賢臣(chén )が武王の時(shí )代(🛣)(dài )になる(📏)と、武王をたすけて殷(yī(♏)n )を(💒)討(🤚)たせたこ(🚱)と(📍)にな(⏪)るからである。と(😒)にかく原(🎉)(yuán )文(📛)に(🍺)何(☔)(hé )等か(🥤)の錯(⛷)誤があるのでは(👋)あるまいか。
「道を(🙆)行おうと(♋)する君は(🍘)大(♟)器(qì )で強靭な意志の(🌤)持(🏎)主(🏝)でなけ(⌛)れば(💃)ならない(🦓)。任務が重(chóng )大でしかも前途遼遠だからだ。仁を(⛔)もっ(🗑)て自分(🐨)の任(➗)務とす(➰)る(🎩)、何と重(🌔)いではないか(😬)。死にいた(Ⓜ)るまでその任務(wù )はつづく、何と遠いではないか。」
○ (🏴)唐(táng )・虞=(🤘)=堯は陶(táo )唐氏、舜(🌑)は有虞(yú )氏(🗜)な(🤥)る故(🏏)(gù )、堯(🏺)・舜の時代を唐・虞の時代とい(💽)う。
二四(sì(🤝) )(二(🏰)(èr )二九)
「典(🆘)(diǎn )籍の(📜)研究は、(😞)私も(⛅)人(🍵)(rén )なみ(💂)に出来(lái )ると(🤭)思(🧙)う。しかし、(🕟)君子(zǐ )の行(🥘)(há(📇)ng )を実践(🤑)することは、まだ(👷)なか(🤺)な(🍓)かだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025