(🏽)舜帝には五(wǔ )人の(🐜)重臣があって天下が治(zhì )った。周の武王は、自(zì )分には乱(📑)を(🏻)治める(🦁)重臣(chén )が(🉑)十(💪)(shí )人あるといった。それに関連し(🌫)て先(xiā(⛴)n )師(shī )が(💆)いわ(🌏)れた。――
○ (🕛)周(zhōu )公==すでに(🛀)前(🌜)にも(🔠)述べたよう(🚔)に、周(🛎)(zhō(🌛)u )公(gōng )は(🧙)武王をたすけて周(🗨)(zhōu )室八(🍻)百(bǎi )年の(👢)基礎を定めた人である(🈷)が、そ(⏲)の人となり(🏡)は極めて(🗂)謙虚で(💦)、(🥇)「吐哺握髪」という(🎲)言葉で有名なように、食事(shì(🐢) )や(🌹)、結髪の(📠)最中(zhō(👏)ng )でも(🐰)天下の士(shì )を迎え(💃)て、その(🕛)建(🍍)言忠告(🆖)(gào )に耳を(🉑)傾け(🎬)た人(🥞)であ(👄)る。
「聖(👶)とか仁と(🗨)かいうほどの徳は、私(sī )に(📖)は及びもつか(📕)ないこ(⚾)とだ。た(🍯)だ(🎐)私は、その(🕎)境(💃)地を目ざして厭(yàn )く(🌠)ことなく努力(🐱)して(🀄)いる。ま(🕤)た私(sī )の体(tǐ(🎳) )験をとおし(👐)て倦むこ(🦐)となく教えている。それ(🧟)だけが(📏)私の(🌲)身上だ。」(🗓)
「売ろ(🛎)うとも、売ろう(🤠)とも。私はよい買手を待っているのだ。」
四(🌶)((👯)一(yī )八八)
○ この一(yī )章は、一般の個人(👟)(ré(👐)n )に対す(🦇)る戒(jiè )めと(🥘)解(jiě )するよりも、(🥦)為政家(🍱)に対する戒めと解(😶)する方(fā(📸)ng )が適当だ(🤓)と思つたので、思(➗)い切つ(😱)て右のように訳した。国民(🔓)生(📵)活の(🕍)貧困(🕙)と(🤽)苛察な政治(zhì )とは、古(gǔ )来(lái )秩(zhì )序破壊(huài )の最(zuì )大の原因なので(🦏)あ(🔗)る。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025